Qualcosa sta cercando di impadronirsi del mio corpo.
I want you to get inside the Patrovita organization and tear it up.
Devi introdurti nell'or9anizzazione di Patrovita e distru99erla.
I have to get inside Zion and you have to tell me how.
Devo entrare dentro a Zion e tu devi dirmi come.
Well, we had to get inside in kind of a hurry, so I sort of pushed you in.
Bisognava entrare alla svelta cosi ho dovuto buttarti giù.
To get inside you must know the time it takes a bird to become a bird again.
..perchè un uccello torni a essere un uccello.
Ben, you need to get inside now.
Ben, è necessario che entri ora.
Hans, the papers to get inside.
Hans, ecco i documenti per entrare.
So if you really want to get inside her head I can hook that up.
Quindi se davvero vuoi sapere come la pensa posso organizzare tutto io.
You don't want to get inside my head.
Non ti consiglio di entrarmi nella mente.
We need to get inside there and talk to him.
Dobbiamo andare là dentro e parlare con lui.
I need you to authorize clearance for someone to get inside the bunker.
Ho bisogno che autorizzi le credenziali per qualcuno che entrera' nel bunker.
I need you to get inside his head.
Ho bisogno che tu gli entri in testa.
I'm trying to get inside your head.
Sto cercando di entrare nella tua testa.
I am going to get inside that head one way or the other, Mr. Rowland.
In un modo o in un altro entrero' in quella testa, sig. Rowland.
We have to find a quiet way to get inside.
Dobbiamo trovare un modo silenzioso per entrare.
I very much need to get inside here, so if you have a master key....
Ho davvero bisogno di entrare li' dentro. Percio' se hai una chiave di riserva... hai la chiave, giusto?
She's now trying to get inside somewhere else.
Ora sta cercando di entrare da qualche altra parte.
You know how to get inside people's heads.
Tu sai come entrare nella testa della gente.
Looks like she's trying to get inside a car.
Sembra stia cercando di entrare in un'auto.
My nightwalkers need to get inside, and I've got a city to run.
I miei notturni devono rientrare ed io ho una citta' da mandare avanti.
You were a friend to Hannah, you can't wait to get inside May's head, and you figured out Tobias without even trying.
Sei stata amica di Hannah, non vedi l'ora di entrare nella testa di May, hai capito Tobias senza neppure sforzarti.
No way to get inside without a battle.
Non c'e' modo di entrare senza combattere.
Not unlike my partner Javier Peña, who figured the best way to get inside narco information was to hang out with the same women they did.
Un po' come il mio partner, Javier Peña... che aveva capito che il modo migliore per ottenere informazioni sui narcotrafficanti... fosse frequentare le stesse donne che frequentavano loro.
We've been trying to get inside, but they've already let us in.
Stiamo cercando di entrare... ma ci hanno gia' lasciati entrare.
We need to get inside one of those transports.
Dobbiamo entrare in uno di quegli aerei da trasporto.
The Dagda Mor used the boy to get inside my mind!
Il Dagda Mor... ha usato il ragazzo per entrare nella mia mente.
To fully understand the system, to get inside it I reenacted the ceremony we interrupted at the crypt with a few enhancements of my own.
Per capirlo a fondo, per entravi dentro ho rimesso in scena la cerimonia che interrompemmo nella cripta con alcuni miglioramenti.
It was easy to get inside of your head.
E' stato facile entrarti in testa.
So we need to get inside the camp to find out what those modules are.
Dobbiamo entrare nel campo e scoprire cosa sono questi moduli.
Walter's working on a way to get inside.
Walter sta pensando a un modo per entrare.
We managed to get inside during his most recent visit.
Siamo riusciti a entrare durante la sua ultima visita.
You want to get yourself a crowbar, Jack, if you want to get inside of her.
Ti servira' un piede di porco, Jack, per scardinarla.
I'm far from more aware than you of the need to get inside there.
So meglio di lei che dobbiamo andare là dentro.
I need you to get inside Baylor Zimm.
Ho bisogno che ti introduca alla Baylor Zimm.
The best way to figure out who's trying to target his organization is to get inside of it.
Il miglior modo per capire chi stia prendendo di mira la sua organizzazione, è entrare a farne parte.
I need to get inside the broadcast room.
Ho bisogno di entrare nella stanza di trasmissione.
We want to get inside the brain and see this thing happening as babies are in front of televisions, as opposed to in front of human beings.
e vedere queste cose accadere mentre i bambini sono di fronte alla televisione, o mentre sono di fronte ad un essere umano.
1.3900527954102s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?